法國作家莫里斯·勒布朗曾於《怪盜與名偵探》中寫到亞森·羅蘋與一位叫做『Herlock Sholmès』的偵探對決。一開始於雜誌上連載《Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur》之時,莫里斯·勒布朗的確是將與羅蘋對決的對象寫為福爾摩斯(Sherlock Holmes),但引來福爾摩斯迷的不滿。雖然柯南·道爾沒有強烈的抗議,道爾爵士還是忍不住指出這是一種不道德的行為,於是在單行本發行之時就將此名字改成 Herlock Sholmès。還有華生(Watson)也被改成威爾森(Wilson),貝克街221B(baker street 221B)改成帕克街219(parker street 219)。因此福爾摩斯其實是沒有跟亞森·羅賓對決過的。不過,在往後的其他作品(如《奇巖城》)中,莫里斯·勒布朗依然讓亞森·羅賓和Herlock Sholmès對決。而在台灣的台譯本抑或香港的港譯本,大多數都還原莫里斯·勒布朗的暗示,直接將Herlock Sholmès翻譯成福爾摩斯。
美國推理大師艾勒里·昆恩和英國犯罪天后阿嘉莎·克莉絲蒂亦曾經推出仿福爾摩斯作。
柯南·道爾的兒子雅卓安·柯南·道爾,曾著有《柯南·道爾的一生》。在原裝的福爾摩斯探案中,道爾曾經在不同的故事中略略帶過一些案件,但最後沒有出版成小說,雅卓安·柯南·道爾和約翰·狄克森·卡爾於1954年合著了《The Exploits of Sherlock Holmes》將這些故事結集成書,全書合共收錄了12個短篇故事,雅卓安和約翰分別各寫6個故事,由於雅卓安是亞瑟·柯南·道爾的兒子,因此非常熟識道爾的筆風,水準極高。